هندسة الفن التشكيلي قراءة في شعر المحجوب
مقال في مجلة علمية

.

صباح إبراهيم المنتصر أبو شاقور، (03-2024)، غريان: جامعة غريان، 26 (26)، 16-33

البنى السردية في قصص زياد علي
كتاب

.

صباح إبراهيم المنتصر أبو شاقور، (03-2024)، البيضاء: دار جين،

الهرمنيوطيقا فلسفة التأويل
مقال في مجلة علمية

غاية هذا البحث إيضاح جوانب بعض الدراسات التي تناولت مبحث" الهرمنيوطيقا" أو علم التأويل، أو التفسيرية والذي يعتبر من المباحث الحديثة التي أصبحت دخيلة على علم التفسير القرآني، وينظر إليها بعض الدارسين أنها منهج من مناهج التفسير الذي أصبح يفرض نفسه بإلحاح على المناهج التفسيرية للقرآن الكريم، بل أننا نجد البعض يصنفها ضمن المباحث الأدبية التي تُعنى بتفسير القرآن الكريم، و هو أمر أثار خلافات حادة حول هذا الرأي بين العلماء و المفسرين، كما أشار إلى ذلك الكثير من الباحثين في معرض الحديث عن هذا الموضوع، حيث أكد بعضهم أن كثيراً من الآراء حول هذا لمنهج" تختلف بين مؤيد و معارض له فيما يتعلق بنتائجه الإيجابية منها و السلبية، علماً أن تفاسير القرآن قديمه وحديثه لا تعدو كونها تفاسير تعتمد على الرواية و الدراية" 1 أي التفسير المنقول والتفسير بالرأي و قبل التطرق لتعريفها و تحديد ما هيتها ومجالات اشتغالها، فإنه حري بنا أن نشير إليها ضمن مسارها و سياقها التاريخي. حيث يمكن الحديث عن جذورها التاريخية و سيرورة استعمالاتها كمنهج تفسيري، من خلال. الالتزام بمجموعة من القواعد والمعايير التي يجب أن يتبعها المفسر لفهم النص الديني 2 ومن خلال البحث استخلصنا بعض النتائج والتوصيات فمن النتائج ما يلي:-•-إن الجذور التاريخية لهذه الكلمة تحمل في طياتها الكثير من التراث الدلالي. ومن التوصيات ما يلي:-•-أن اللغة عندما ظهرت من العدم ليست علامات بل أصوات، وهي تفقد شيئا من قوتها التعبيرية ومن ثم شيئا من معناها عندما تُرَدُّ إلى صورة بصرية.

منصور علي العجيلي تنتوش، (03-2024)، الجمعية الليبية للعلوم التربوية والانسانية: مجلة القرطاس للعلوم الانسانية والتطبيقية، 24 (3)، 274-291

دور الارشاد الاسري في تحقيق التوافق الزواجي بين الزوجين
مقال في مجلة علمية

اهميه الارشاد الاسري قبل الزواج لتحقيق اىتوافق الزواجي

مفيدة مصطفي عبد السلام الاشهب، (02-2024)، الجامعه الاسمريه: المجلة الليبية للعلوم، 1 (5)، 886-904

بعد فوات الاوان
كتاب

.

صباح إبراهيم المنتصر أبو شاقور، (02-2024)، بنغازي: مجلة رؤى،

السدود بالمناطق الجافة...وادي غان
مقال في مجلة علمية

00000000000000000000000000000000

نوري أبوفائد احمد العيساوي، (01-2024)، جامعة غريان: مجلة جامعة غريان، 29 (1)،

عرس العناكب قراءة في ديوان السر والسراب
مقال في مؤتمر علمي

.

صباح إبراهيم المنتصر أبو شاقور، (01-2024)، مصراتة: المؤتمر العلمي الرابع لكلية الاداب جامعة مصراتة، 12-22

التنوع الدلالي في تجديد نظرية السياق
مقال في مؤتمر علمي

.

فاطمة عمر الطاهر كريم، (12-2023)، ليبيا: المؤتمر العلمي الدولي المتخصص في اللغة والادب، 1-11

Lost in Translation: Examining Translation Errors in Arabic-English Translated Abstracts Published in Gharyan University Journal
Journal Article

Abstracts of research articles should be translated from Arabic into English before being submitted for publication in Libyan academic journals. Because English publishing allows non-native speakers to gain international recognition (Duszak & Lewkowicz, 2008). This study aimed to identify the most typical errors made while translating the Arabic abstracts into English. For this purpose, a corpus of 33 translated abstracts of research articles (RA) were analyzed. They were extracted from 11 issues of the Journal of Gharyan University and were published from 2016 to 2021. The analytical frameworks developed by Popescu (2013) and Laio (2010) were adopted. A preliminary analysis was carried out to develop a new category of translation errors that is appropriate for the current corpus. The results revealed a large number of errors in the translated abstracts. They were translation, stylistic, and linguistic errors. It is suggested that the Journal of Gharyan University should devote more effort to evaluating and polishing the translated abstracts before publishing the articles. If they wish to obtain a worldwide reputation, they should also include translators on the journal's editorial board to translate the Arabic abstracts into English appropriately. 

Eatidal Khalefa Abdullah Hasan, (12-2023), جامعة سرت: مجلة جامعة سرت للعلوم الإنسانية, 13 (2023), 159-169

إسهامات الفكر الفلسفي الإسلامي وتأثيره في الحضاره الغربية ابن رشد أنموذجاً
مقال في مجلة علمية

يهدف هذا البحث إلى تسليط الضوء على الدور الذي لعبه الفكر الفلسفي الإسلامي في نهضة الحضارة الغربية، وكيف أن المعارف العربية الإسلامية كان لها دور كبير في النهضة الأوروبية، سواء في الطب، أو الطبيعة، أوفي مختلف العلوم الفرعية كالكيمياء، والفيزياء، والرياضيات، والفلك، إلى جانب الفلسفة التي هي حجر الأساسي في تبادل المعارف من خلال حركة الترجمة من العربية إلى اللاتينية، فكل تلك العلوم أسهمت في نقل أوروبا من عصر التخلف إلى عصر الانبعاث والتقدم، كما ظهر في الحضارة الإسلامية فلاسفة استفاد منهم الغرب في نهضتهم الفكرية من بين هؤلاء الفلاسفة (ابن رشد) الذي لعب دورًا كبيرًا ومميزًا في النهضة الأوروبية، واعترف العلماء الغرب بأن أفكار هذا الفيلسوف كان لها الفضل بنهضة العلم والمعرفة في العالم الغربي، وأصبح له مناصرون يطلق عليها الحركة (الرشدية اللاتينية).  وقد توصلت الباحثة في هذا البحث إلى العديد من النتائج منها: أن الإنتاج الفكري العربي الإسلامي كان واضحًا في الفكر الغربي، فأفكار ابن رشد وفلسفته كانت واضحة في أفكار فلاسفة الغرب أمثال (اسبينوزا وكانظ وديكارت) وغيرهم من الفلاسفة، ومازال هذا التأثير مستمر حتى وقتنا الحالي في الفكر الأوروبي والعالم الإسلامي، كما أوصت الباحثة ببعض التوصيات منها: نشر الوعي في المدارس العربية والغربية بأهمية الحضارة العربية الإسلامية وفضلها في تقدم الحضارة الغربية. الكلمات المفتاحية: الفكر الإسلامي، ابن رشد، حركة الترجمة، نهضة الغرب.

ربيعة مولود سعد حبيب، (12-2023)، كلية الآداب الاصابعة جامعة غريان: مجلة المناره، 9 (9)، 267-295

© جميع الحقوق محفوظة لجامعة غريان